Actualite, Contribution, Point Sur, Simple Avis par Pascal Kouassi

[Français facile/Simple observation] Le verbe « OFFICIER »


Abidjan, 27-6-2019 (lepointsur.com) Donc si je comprends bien, aucun journaliste africain ne sait que le verbe OFFICIER est INTRANSITIF. C’est-à-dire qu’il n’a pas de complément d’objet (CO) comme « dormir », « déjeuner », « déguerpir ».

En effet, tous les journalistes africains qui officient pour les différents organes de presse à la CAN attribuent un COD à « officier ». Match Ghana vs Bénin, c’est l’arbitre X qui « aura la lourde responsabilité d’officier ce match ». Dans d’autres rencontres de football ou dans des reportages concernant des offices religieux, on a entendu les mêmes syntaxes.

Par exemple : Brésil 2014: « C’est cet arbitre qui a officié le premier match des Éléphants. »
Le match sera officié par un trio arbitral tunisien.
C’est l’imam Bouakari qui a officié la prière en présence de…
Officiée par monseigneur Ahouanan et animée par la chorale de… en présence de la Première dame Mme S E G…

Prenez donc note. C’est cet arbitre qui a officié LORS du premier match des Éléphants.
C’est cet arbitre qui aura la lourde responsabilité d’officier POUR ce match Ghana et Bénin.
C’est monseigneur Lezoutié qui a célébré cette messe ou officié PENDANT cette messe.

Quand vous formulez vos phrases avec vos COD devant vos confrères français, ils ne peuvent pas vous dire que « c’est mal dit ». Je le fais pour eux. Et puis, comme, grâce à Canal +, nous sommes suivis dans une bonne partie de la planète…
J’ose croire que vous ne prendrez pas cette remarque en mal. Merci.

Par Pascal Kouassi

Commentaires

commentaires